martes, octubre 12, 2010

La bandiere di none Marie

A voli e crôs cheste bandiere Taliane jo i doi un secul di vite.

Me none Marie e jere la proprietarie. Jo mi visi di vele viodude esponude publichementri tes ocasions che cussì al meretave, tun barcon adalt de ostarie la “Sperance”. Restade vedue cun cinc fîs di tirà su, si je trasferide di Torean di Martignà a Tresesin dulà che, e à viert une ostarie. E à cjatât buine int che i àn dât a credit lis taulis, lis cjadreis e ancje il vin, paiânt dut un poc a la volte.

Cuant che o jerin li par li par partì viers la Argjentine, jo o judavi mê mari a preparà il baûl, le ai pleade cun cure e par ben, metìnle cun chê altre robe.

Mai mi sarès imagjinât ai timps, che al rivàs il moment di esponile par voaltris, tal dì di vuê.

Galliano Remo de Agostini - Setembar 2010
------------------------------

A ojo de buen cubero pienso que esta bandera italiana, ha de tener un siglo de vida.

Mi nona María era la dueña. Yo me acuerdo de haberla visto expuesta públicamente en las ocasiones que lo merecían, en un balcón de alto de la Hostería "La Esperanza". Viuda, con cinco hijos para criar, se había mudado de Torreano di Martignacco, a Tricesimo donde había abierto una Hostería. Ahí encontró gente buena que le vendieron a crédito las mesas, las sillas y hasta el vino, a pagar un poquito por vez.

Cuando estuvimos por partir hacia la Argentina yo ayudaba a mi mamá a preparar el baúl, la doblé con mucho cuidado y la guardé bien entre la ropa.

Nunca me hubiera imaginado que llegaría el momento de volver a exponerla como lo hago hoy para ustedes.

Galliano Remo de Agostini - Septiembre 2010

Il vistît di gnocis de none di María Antonieta Russo


Lucrecia de Pasquale de Prete
San Giorgio Albanese – Cosenza

San Giorgio Albanese se encuentra entre los pueblos albanoparlantes de la provincia de Cosenza, y tienen como particularidad además de la lengua albanesa, la religión de la iglesia ortodoxa bizantina.

La lengua se mantiene aún desde el siglo XIII, transmitiéndose entre generaciones oralmente.

Cerca del 80% del territorio está dedicado al cultivo del olivo, reconocido por la buena calidad del aceite de la variedad “Frantoio”.

En ese pueblo nació mi abuela “Lucrecia de Pasquale” el 28 de noviembre de 1882. A los dieciseis años se casó con "Juan Prete" y tuvieron nueve hijos. La octava de ellos fue mi madre “Inmaculada Prete”

El traje de bodas de mi abuela es el que se ve en la foto, que he conservado en perfecto estado y pienso donar a algún museo ya que lleva consigo parte de la historia de un pueblo y de una familia que recordará por siempe a San Giorgio Albanese.

María Antonieta Russo, Octubre 2010

-----------------------------------

San Giorgio Albanese si cjate jenfri i paîs che a fevelin albanês inte Provincie di Cosenza, e a àn la particolaritât cun di plui de lenghe, la religjon de glesie ortodosse bizantine.

La lenghe si manten ancjemò dal XIII secul, trasmetude orâlmentri tra i gjenerazions.

Dongje il 80% dal teritori al stâ dedicât ae coltivazion de ulive, e al è innomenât pe buine cualitât dal vueli di ulive de varietât "Frantoio".

In chel paîs e je nassude mê none "Lucrecia di Pasquale" il 28 di Novembar di 1882. Ai sedis agns si maridà cun gno nono "Giovanni Prete" e a àn vût nûf fis. La otave di lôr e je stade mê mari "Inmacolade Prete".

Il vistît nuviçâl di mê none al è chel che si viôt te fotografie, lu ai vuardât intune perfete condizion, e o vuei donâlu a cualchi museu, parcè che al puarte cun se une parte de storie di un paîs e di une famee che e ricuardarà par simpri "San Giorgio Albanese".

María Antonieta Russo, Octubre 2010